Vários aspectos das suas vidas se associavam à cor azul. Para começar, o fumo denso que, como serpentes, subia dos seus cigarros para o tecto da divisão da casa. Depois, vários indícios foram lentamente emergindo, como bolhas de ar num denso molho em preparação. Primo, a melodia que A. escutava na telefonia. Secundo, o mostrador do relógio de pulso que T. acabava de estrear. Tertio, a face estupefacta de D. Na manhã seguinte as autoridades punham em curso uma nova investigação.

Filis, teu

No dia em que escutámos Phyllis pela primeira, li e ofereci-te 'Carta a D.', de André Gorz.

Phyllis, de Reynaldo Hahn (Leconte de Lisle)
Anna Caterina Antonacci, na Sala São Paulo, 21/07/2010

Depuis neuf ans et plus dans l'amphore scellé
Mon vin des coteaux d'Albe a lentement mûri;
Il faut ceindre d'acanthe et de myrte fleuri,
Phyllis, ta tresse déroulée.

L'anis brûle à l'autel, et d'un pied diligent
Tous viennent couronnés de verveine pieuse ;
Et mon humble maison étincelle joyeuse
Aux reflets des coupes d'argent.

Ô Phyllis, c'est le jour de Vénus, et je t'aime!
Entends-moi! Téléphus brûle et soupire ailleurs;
Il t'oublie, et je t'aime, et nos jours les meilleurs
Vont rentrer dans la nuit suprême.

C'est toi qui fleuriras en mes derniers beaux jours
Je ne changerai plus, voici la saison mûre.
Chante! les vers sont doux quand ta voix les murmure,
Ô belle fin de mes amours!

A.